12/31/2023 0 Comments Annotate website mla![]() The journal of the history of medicine published by Spain’s National Research Council offers free access to all of their issues.Ĭolección Historicomédica de la Universitat de València, hicido.uv.es/Expo_medicina For example, in the following annotated list of web resources, the annotation appears indented on a line below the site name and URL. For items with multiple components, style each component consistently. (Hint: Are the numbers meaningful to the content? If not, consider omitting numbers.) If the list is unnumbered, ensure that each item is clearly distinct from the others. Listsįor an appendix that consists of a list of items, decide if the items should be numbered or not. Sometimes, but not always, adjectives have an – e on the end, as in gode seyntes (“good saints”), especially if the noun is plural. Possessive nouns also end in -es, as in goddes loue (“God’s love”). Plural nouns normally end in -es, as in thynges (“things”). ![]() The letters v and u can interchange, for example vp (“up”) and haue (“have”). The letter y sometimes interchanges with the letter i, for example, mornyng (“morning”). Sometimes gg is pronounced like the y in year, for example, in Middle English segge (“say”). All consonants are pronounced, even when clustered together like in knowe (pronounced kuh-no). Normally, i sounds like the vowel in American English beat, e like that in bait, a like in bot, o like in boat, and u like in boot. The letters i, e, a, o, u are usually pronounced closer to the Spanish or French pronunciations. Reading Langland’s text aloud is the key to comprehending it. No specific linguistic knowledge is assumed. Since difficult lines in the poem are explained in its footnotes and annotations, this guide provides only a rudimentary working knowledge of the most pressing grammatical and lexical issues. This introduction provides students with the basic knowledge necessary to smoothly read Pearsall’s edition. The manuscript on which Pearsall’s annotated edition, Piers Plowman : A New Annotated Edition of the C-Text, is written in a South West Midlands dialect, which frequently varies from Chaucer’s London dialect. The language in the C text of William Langland’s Piers Plowman can be strikingly different from present-day English and even from Chaucer’s English. Use paragraphs, as in your main text, and consider adding titled subheads if the appendix is long.Īppendix 1: An Introduction to the Language of the C Text ProseĪn appendix that consists mainly of prose requires no special formatting. Types of appendix content include the following: prose explanations that supplement the main text, numbered and unnumbered lists, bibliographies and suggestions for further reading, samples of questionnaires and surveys, and charts and tables. A rule of thumb is to let the content guide the choice of format. There are many possible ways to format an appendix. For up-to-date guidance, see the ninth edition of the MLA Handbook. ![]() Note: This post relates to content in the eighth edition of the MLA Handbook.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |